What is a language? A layperson may say “a form of communication which uses words.” However, we’ll defer to the linguists for now. According to Bloch and Trager (1942), a language is a system of arbitrary vocal symbols by means of which a social group cooperates. So now that we’ve established what language is, I think it’s apt to highlight what influences our choice of language.

- Social setting
If I am amongst my friends, I’ll use my vernacular of ‘Bajan’ but if I am doing a presentation before my colleagues and boss, I certainly will be using Standard English.
- Media
What we consume influences our behaviour. Have you ever heard your friend say “ ain’t nobody got time for that” or better yet have you found yourself using “man” as an interjection whenever you speak? If your answer is yes then it is 99.9% probable that these are products of pop culture.
- Education/knowledge
When we go to school, we are taught a standard language which has prestige and universal appeal which will give us the ability to obtain lucrative jobs. With this knowledge, we sometimes disregard our vernaculars because we know how differently a person speaking a standard language is perceived from one who speaks a nonstandard language.
There are several English varieties in the Caribbean today which are spoken and these have strong historical connotations.
- Foreign English
- Radio and television English
- Erudite English
- Colloquial English
- Creole English
- Rasta English
- Profane English

These are stereotypes and the order in which they appear may represent the status of each. Foreign English largely refers to English spoken by the British, Americans and Canadians. I know that you have an idea of what the reference here is. Yes Tourism, which is one of the main foreign exchange earners for the region. If I were to go down to the Bridgetown port and observe the taxi driver’s interaction with the tourist, I would most likely readily observe how they modify their language in an attempt to impress tourists. The importance of tourism as an industry has encouraged locals to speak more like the visitors. Standard English is used to market as it is relatively cheap and represents sophistication and intelligence which in the Caribbean is associated with Standard English. Sometimes, there are persons who speak English so well that it makes you go, wow. These individuals are usually very adept at using idioms. This is known as Erudite English but note carefully it is not necessarily Standard English which is being used.

What we say on a daily basis in informal contexts may be referred to as our colloquial English. However, there is no clear distinction between colloquial and creole English. What makes the distinction is acceptability. This means there are some things we use informally but that are not permitted in our Creoles. That’s right I and I say so. I am sure you know who I am, yip I am a Rasta. Rastafarians use I and I to express the concept of oneness of the mind, body and soul. Identity is always being reinforced and language is one of the fundamental means through which it is expressed.
Yh but wha d frig that got to do wid me? Such language is obscene and is territory specific. For example, in Jamaica even an innocent word such as parts can be used obscenely. As bad as profanity is, it reinforces bonds. I certainly use swear words around my friends in a comical way but not to offend them. I welcome it.
As you all should conclude language really has significance, it fits with our purpose, audience and our personality. These different English varieties only serve to demonstrate how hierarchical Caribbean society is but also how language may be used to sustain human relationships.

















